Здравствуйте, гость Правила · Помощь

»  Как я самоучился играть в бридж, На правах рекламы Подписаться | Сообщить другу | Версия для печати
      » 27/11/2009, 10:38,  tucan 
БелаяПушиста ("27/".$m["ноя"]."/2009," 10:09)
Некоторые также играют, так называемый “ход будильника”.

Раньше для этой цели служили канделябры. Что ни говори, теория игры не стоит на месте.
      » 27/11/2009, 10:45,  БелаяПушиста 
Хорошо, что ты не догадываешься для чего служили канделябры
      » 28/11/2009, 10:14,  у_летчик 
Спасибо автору темы - посмеялся от души)).Вспомнил молодость -когда работал в украинско-фанцузском СП. Как мы там "бабки распиливали " пока хозяева по парижам разьезжали.Тут похоже такая же ситуация - хозяева издательства где-нить в Европе проживают а менеджер со товарищи поделили гонорары за редактуру / перевод/ консультирование и тд. Если боссы узнают - пильщикам мало не покажется.))
      » 28/11/2009, 19:43,  MAXG 
уже во всех интернет-магазинах. куда смотрит рлсб, ой фсб, а фсбр. налицо диверсия.
службы безопасности у нас нет? давайте создадим.
для начала все кому не безразлично оставьте отрицательные отзывы о к переводе.

http://www.flip.kz/catalog?prod=118156
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4715176/
http://www.bolero.ru/books/9785699343959.html (без регистрации)
http://www.setbook.ru/books/289249.html
http://www.goodreads.ru/books/2128754/default.aspx без регистрации)
http://www.gorodknig.com/product_info.php/...oducts_id/13845
http://oz.by/books/more1083954.html
http://www.mdk-arbat.ru/bookcard_all4.aspx?book_id=2777899

Еще бы неплохо написать в Эксмо. А есл написать товарищу Потеджу, то он может еще и денег срубить, и заплатить их нормальному человеку.
Доп. сведения: пер. И. Аникеева

Это сообщение отредактировал MAXG - 28/11/2009, 19:45
      » 28/11/2009, 19:48,  MAXG 
хотя может кто-то не умеет читать

резензия
http://www.labirint-shop.ru/books/210618/
      » 28/11/2009, 20:05,  eks 
MAXG ("28/".$m["ноя"]."/2009," 19:48)
хотя может кто-то не умеет читать

резензия
http://www.labirint-shop.ru/books/210618/

Да там тока один рецензент
некий Лелик

Сначала нам показалось, что обучиться по книге- просто не реально: там много своих словечек, и уж больно все запутанно. Но прошло пару недель упорной работы и, о чудо! Мы стали разбираться и играть (правда, заглядывая в книгу).(ЗЫ Промолчю, что видят...) Таким образом, можно сделать вывод, что обучиться по книге-реально! (по крайне мере знать основы). Короче, книга мне понравилась:плотная картонная обложка, плотные мелованные страницы, хорошие и крупные иллюстрации.Размер у книги стандартный, страниц с разными вариантами ведения игры. А самое удобное то, что страницы на толстой пружине- это очень облегчает работу по самоучителю


Похожие на "Самоучитель игры в бридж"
Самоучитель игры на гитаре по аккордам и песням: безнотный метод
Самоучитель игры на гитаре за 10 уроков
Самоучитель игры на шестиструнной гитаре

Спс MAXZ, жесть полная...
Обязательно кулю зелененькое и научусь играть всего за 10 уроков по 45 мин!!!

--------------------
Жизнь и Космос: рождение и бессмертие https://eksmmm.wordpress.com/
      » 29/11/2009, 13:26,  anton 
А что, действитоельно, подать на издательство в суд, заодно бридж пропиарим...
      » 29/11/2009, 13:45,  Паша 
anton ("29/".$m["ноя"]."/2009," 13:26)
А что, действитоельно, подать на издательство в суд, заодно бридж пропиарим...

На что, собственно, подавать?
Я почти уверен, что термины в книге переведены с филологической точки зрения точнее, чем те, которые используем мы smile.gif
Патента на бриджевые определения нет. Так что...
      » 29/11/2009, 14:40,  SerVik 
Паша ("29/".$m["ноя"]."/2009," 14:45)
На что, собственно, подавать?
Я почти уверен, что термины в книге переведены с филологической точки зрения точнее, чем те, которые используем мы smile.gif
Патента на бриджевые определения нет. Так что...

Филологическая (лингвистическая) точка зрения в каких-то ситуациях, безусловно, очень важная точка зрения. Однако, когда речь идёт о специфической самобытной области человеческой деятельности, которой свойственны собственные традиционные культура, обычаи, язык, следует принимать во внимание мнение специалистов в этой области.
Когда речь идёт о переводе на русский язык бриджевых текстов... Я бы сказал, нужно обладать своеобразной психологией, чтобы утверждать, что эти "термины" могут быть точнее, чем используемые в российском бриджевом сообществе. Если, конечно, утверждающий это не является адвокатом тех издателей. (Я заметил смайлик, но почему-то не расположен к шуткам по этому поводу.)

В нашей стране есть организации и, что важно, органы государственной власти, которые призваны защищать права потребителей. Надо проконсультироваться в этих органах и организациях.
Я пока не знаю, когда у меня будет для этого время, но если кто-либо из коллег сможет получить компетентную консультацию, то, надеюсь, он поделится её результатами в этой теме.

Кстати, полагаю, Министерство по делам молодёжи, физической культуры и спорта РФ вполне может оказать содействие и юридическую помощь в этом деле.
      » 29/11/2009, 14:44,  anton 
патентов нет на отдельно взятые слова. Но
как быть с нарушением установленных для переводов правил? Ведь кроме лицензионнного договора есть договор с переводчиком, где оговаривается уровень перевода, не думаю, что там разрешено переводить аброкадаброй.
А что по этому поводу говорит закон о правах потребителя?
а как быть с правом на защиту репутации автора и с защиты произведения от искажений?
« Предыдущая тема | Перечень тем | Следующая тема »
2 Пользователей читают эту тему (2 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей: