Здравствуйте, гость | Правила · Помощь |
» Сделана ли заявка? |
|
||||
Еще интереснее, если он произнес вслух что-то вроде "Одна п... Ой, простите, не моя очередь..." |
||||
|
||||
Пообщавшись по этой проблеме лично с уважаемым Михаилом Юрьевичем, полагаю, что перевод "обязан соблюдать" или "должен соблюдать" действительно точнее отражает смысл Правила. |
||||
|
||
А не надо ещё интереснее. Достаточно интересен случай, изложенный в стартовом сообщении. Нужно дать ответ на простой вопрос: может ли к этому случаю быть применён тот пункт из английского текста, который приводит А. Захаров? (Алексей именно ПРИМЕНЯЕТ его к этому случаю, не смотря на дальнейшие оговорки.) Моё же предложение состоит в том, что этот текст следует сначала обсудить, осмыслить и только потом применять для тех ситуаций, где это будет действительно уместно. Но предпочтительнее, на мой взгляд, писать свои Регламентации, которые бы заполняли лакуны в документах, облегчающих для Судьи принятие решения, соответствующего целям Кодекса. Это сообщение отредактировал SerVik - 27/04/2021, 20:30 |
||
|
||
Если бы торговля была голосом, то заявка "Пас" уже была бы произнесена и считалась бы сделанной вне очереди со всеми вытекающими последствиями. Если за столом с точки зрения переданной информации достигнута точно такая же ситуация, то почему могут действовать другие правила, а не то же самое Правило 30? Допустим, игрок пытается сделать какое-то назначение и уже потащил его из биддинг-бокса, но тут его партнёр рявкнул: "Не твоя очередь!" (Игрок потерял сознание), рука расслабилась, бидинг-карты упали обратно в отделение биддинг-бокса. Какую информацию сгенерировал нарушитель кроме той, что он перепутал очередь и хотел сделать назначение? Никакую. В отношение этой пары действует Правило 16В (и Правило 73С) Допустим, партнёр среагировал на доли секунды позже, и игрок таки вынул заявку из биддинг-бокса, то есть поднял её буквально на какие-то 4 см выше и бросил обратно в биддинг-бокс в связи с воплем партнёра. Однако на основании пункта 23.1 она уже считается сделанной, хотя никто за столом ещё не успел понять, какое это было назначение. Судья применит соответствующие Правила. Такое применение пункта 23.1 не вызвало бы у меня особых возражений. Теперь давайте немного изменим ситуацию. У игрока, который собрался сделать назначение вне очереди биддинг-бокс расположен таким образом, что партнёру видна та сторона биддинг-карт на которой изображены маленькие символы назначений. Если партнёр этого игрока является счастливым обладателем нормального зрения, то ему нужны специальные усилия, чтобы не увидеть назначение, которое тот собирается сделать. Если партнёр своим воплем не успеет прервать движение руки игрока в направлении биддинг-бокса и дело дойдёт до хватания биддинг-карт и начала движения руки вверх, то Судье понадобятся очень веские основания, чтобы поверить его партнёру, буд-то бы он "не видел даже из какого отделения биддинг-бокса нарушитель пытался вынуть заявку", особенно если оппонент видел это назначение. Не думаю, что в такой ситуации может быть прямо (тупо) применим пункт 23.1. Также и в случае, когда биддинг-бокс расположен правильно (символами назначений строго к стороне стола игрока), но нарушитель вознамерился сделать назначение "1", интуитивно у меня нет ощущения, что пункт 23.1 может быть всегда уместен. Кажется, что как только эта биддинг-карта отделяется от остальных биддинг-карт, в большинстве случаев этого уже достаточно, чтобы всем за столом стало (или могло быть) понятно, какое назначение последует. В олучае, который послужил поводом для этой темы, торговля ещё не начата. Игрок полез в биддинг-бокс за "Пасом". С той или иной степенью отчётливости игроки за столом видят в какое отделение биддинг-бокса отправился игрок. Какую заявку он собирается сделать, достаточно очевидно. Не думаю, что здесь может быть применим пункт 23.1. Целям Кодекса, полагаю, соответствует решение Судьи "Заявка сделана!" |
||
|
Последнее предложение моего предыдущего сообщения содержит чрезмерное утверждение. Более точно было бы допустить возможность того, что судейское решение "Заявка сделана" может соответствовать целям Кодекса.
|
|
||||
Продолжим о "вопиющем косяке". Касательно перевода или понимания Правил, для передачи того же смысла я предпочёл бы словосочетания "грандиозная ошибка" или, к примеру, "вопиющий ляп". И в качестве образца такого ляпа я привёл бы перевод сноски к Правилу 80В2 в русском Кодексе 2007 г. Так это правило с этой сноской выглядело в Кодексе 2007: "2. Полномочия и обязанности Организатора турнира включают: (a) назначение Судьи турнира. Если нет назначенного Судьи, то для выполнения его функций игрокам следует назначить кого-то; (b) проведение подготовительных мероприятий к турниру, в том числе подготовка игрового помещения, инвентаря и иного материально-технического обеспечения; (c ) назначение даты и времени проведения каждой сессии; (d) назначение условий участия; (e) назначение условий ведения торговли и игры в соответствии с настоящим Кодексом и иными специальными условиями (например, как игра с экранами — положения об исправлении действий, не переданных через экран, могут варьироваться); (f) объявление регламентаций, дополняющих настоящий Кодекс, но не противоречащих ему; (g) (i) обеспечение назначения любых помощников, необходимых для Судьи; (ii) назначение другого персонала и предписывание его обязанностей и ответственности; (h) обеспечение приема и составление списка заявок на участие; (i) организация подходящих условий игры и объявление их участникам; (j) обеспечение сбора, сведения в таблицу и официальной записи результатов; (k) организация подходящего обеспечения для проведения апелляций.согласно Правилу 93; (l) любые другие полномочия и обязанности, упомянутые в настоящем Кодексе. * Нормальным в сфере полномочий Судьи является принятие на себя ответственности за некоторые или все задания, выполнение которых здесь требуется от Организатора турнира." (Конец цитаты.) Примерно так они выглядят теперь: "2. В число полномочий и обязанностей Организатора турнира входит: (a) назначение Судьи турнира. Если нет назначенного Судьи, то для выполнения его функций игрокам следует назначить кого-то. (b) делать предварительные приготовления к турниру, включающие подготовку игровых помещений и инвентаря и всё прочее материально-техническое обеспечение. (c ) назначать дату и время проведения каждой сессии. (d) назначать условия участия. (e) устанавливать режим ведения торговли и игры в соответствии с настоящим Кодексом, вместе с любыми специальными условиями (такими, например, как игра с экранами — положения об исправлении действий, не переданных через экран, могут варьироваться); (f) объявлять регламентации, дополняющие настоящий Кодекс, но не противоречащие ему; (g) (i) обеспечивать26 назначения любых помощников, необходимых для Судьи; (ii) назначать другой персонал и предписывать его обязанности и ответственность; (h) обеспечивать26 приём и составление списка заявок на участие; (i) устанавливать подходящие условия игры и объявлять их участникам; (j) обеспечивать26 сбор записей, сведение в таблицу и официальную регистрацию результатов (k) делать надлежащие приготовления для проведения апелляций согласно Правилу 93; (l) любые другие полномочия и обязанности, упомянутые в настоящем Кодексе. 26В некоторых юрисдикциях нормальным для Судьи является принятие на себя ответственности за некоторые или все задания, выполнение которых здесь требуется от Организатора турнира." (Конец цитаты.) Правда, есть разница? И, что интересно, текст первоисточника в этом месте не изменился. Конечно, у меня возникают вопросы того плана, как в русском Кодексе мог появиться такой "перевод". |
||||
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
0 Пользователей: