Здравствуйте, гость | Правила · Помощь |
» С Днем Независимости Украины! |
» 25/08/2013, 13:29, Бугорок
|
хм :-) ок
своими словами ( без ссылок) В средневековых документах Древнерусского государства в качестве этнонима для восточных славян — предков украинцев, русских и белорусов использовался этноним «русь», имеющий, в свою очередь, согласно одной из гипотез варяжское происхождение[50]; для единичного представителя этноса — «русин». Впервые он встречается в Повести временных лет в разделе договоров Олега с греками 911 года (упоминается 7 раз) и Игоря 945 году (упоминается 6 раз). В списке (копии) «Слова о полку Игоревом» (опубликованом в 1800 году) встречается также поэтический этноним «русичи (русици)». Этноним «русины» встречается позднее, в XIII—XVIII вв.[51] в литовских и польских документах именования жителей древнерусских княжеств. Также этноним русин присутствовал в древнерусских документах. Самый ранний пример употребления этнонима во множественном числе отмечен в 1501 году в уставной грамоте Белзского воеводства (Волынь)[52]. Часто встречающимся названием жителей Руси, имевшим признаки этнонима, в её средневековых источниках является «руський народ», «руськи люди». В Средние века, особенно активно в XVI—XVII веках, на территории Запорожской Сечи и Войска Запорожского этноним «руськи» применялся к языку, религии, а также национальности людей, проживавших на данных территориях. Наиболее позднее употребление этнонима «русины» в источниках Гетманщины встречается в 1728 году в драме «Милость Божия», поставленной в Киеве к 80-летию начала Хмельничины и в честь вступления в гетманскую должность Даниила Апостола. Ещё в 50-х годах XIX века этноним «русины» употреблялся здесь кобзарями. В записанной от кобзаря Андрея Шута с Черниговщины думе говорится: «Що ж то в нас гетьман Хмельницький, русин». Таким образом, этноним «русины» употреблялся на Восточной Украине среди простолюдинов, где книжные и официальные нововведения воспринимались не сразу, намного дольше упомянутого (1728). На присоединенных к Российской империи землях Правобережной Украины этноним «русины» исчезал постепенно. Так, ещё в 60-х годах XIX столетия он широко употреблялся на Подолье, присоединенном к России в конце XVIII века. В частности, на Винничине он фиксируется в сборнике пословиц Матвея Номиса и в собранных там же народных сказках. Употребляет его и подолянин Степан Руданский. Фиксируется в Малорусских губерниях и царстве Польском Российской империи во время проведения первой всероссийской переписи 1897 г. В отношении украинцев западного региона (Закарпатье, Буковина, Галиция), входившего в состав Австро-Венгрии, также жители Волыни и Холмщины Российской империи называли себя «руськими», или «русынами». Также называли их и поляки[53], этноним «русины» использовался до середины XX века[54]. Частью украинцев, проживающих в Закарпатье и в восточных областях Словакии — Лемковщине, и русины Воеводины и Паннонии, в меньшей степени — в Венгрии и Румынии, самоназвание «русины» употребляется и в настоящее время, при этом часть данной этнической группы лиц настаивает на своей принадлежности к отличной от украинцев нации — русины (лемки)[55][56]. Этимология слова «украинец»[править | править исходный текст]Этноним украинец связан с названием Украины, этимологически означающим (от древнерусского оукраина) «пограничье», «окраинная земля»[57][58][59][60]. Это понятие и производное от него «украинцы» до XVIII века не имели на Руси этнического значения и применялись по отношению к пограничным землям и жившим на них либо нёсшим на них службу людям[61]. В ранний период своего функционирования (от середины XIV до середины XV века), деловой язык канцелярии великих князей литовских — западнорусский письменный язык — для обозначения пограничья использует слово «украина»[62][63] . Сохранившиеся книги канцелярии великих князей литовских называют пограничные со Степью околицы «украинами», а местных жителей — «украинниками», или «людьми украинными»[64]. В то время понятие «Украина» могло расспространяться и на юг Великого княжества Литовского в целом. В письме от 1500 года к крымскому хану Менгли-Герею великий князь литовский называет «нашими украинами» Киевскую, Волынскую и Подольскую земли[65], в привилее 1539 года на сооружение замка в Киевском Полесье (далеко от границ с «Диким Полем») мотивируется пользой таких замков «на Украине»[66]. В Северо-Восточной Руси, а позднее и во всём Русском царстве, это название применялось к самым различным пограничным областям («окская украина», «псковская украина», «сибирская украина», «слободская украина»), а на территории Речи Посполитой закрепилось в качестве имени собственного за юго-восточными рубежами государства (см. Юго-Западная Русь), граничащими на юге с кочевым миром (Диким Полем). Термин «украинец» применительно к современной Украине первоначально обозначал только жителей востока этой территории[59], затем распространился «на всю территорию, называвшуюся прежде малорусской»[57]. Эта этимология является широко принятой в научном сообществе. Украинские лингвисты В. Г. Скляренко и Г. П. Пивторак выдвинули альтернативную версию происхождения названия страны и, соответственно, народа. Эти авторы полагают, что название Украины изначально означало просто «страна» (аналогично край, укр. країна), а также «удел», «самостоятельное княжество», «земля, заселённая своим народом», и что при этом термины «україна» и «окраїна» всегда чётко различались по смыслу[67][68]. В течение XVII века в трудах ряда южнорусских духовных деятелей, таких как Иоанн Вишенский, Иов Борецкий, Захария Копыстенский или Иннокентий Гизель становится характерным употребление термина Малая Русь или Малая Россия, восходящего к более ранней византийской традиции различать Малую и Великую Русь[69]. В письмах и приказах Петра I начала XVIII века употребляется термин «народ малороссийский». Со времён Екатерины II до начала XX века в Российской империи по отношению к украинцам использовалось понятие малороссы, малорусы или русины, и они рассматривались как одна из русских народностей наряду с великороссами (великорусами) и белорусами[70]. При этом признавалась специфика малороссов в антропологии, внешности, быту и нравах[70], также отмечалось наличие языковых особенностей уже с XIV века[70]. В качестве этнонима пограничный термин «украинцы» появляется в литературном русском языке в первой половине XIX века (например, в стихотворениях Кондратия Рылеева), однако в творчестве Тараса Шевченко он ещё полностью отсутствует[71]. Распространяется и популяризируется со второй половины XIX столетия. В рамках ранней советской идеологии и политики коренизации[72] термин «малороссы» был объявлен «шовинистским»[73][74] и упразднён. ---------------------------------------------------------------------------------------- ну а чтоб было проще понять - Когда существовала Киевская Русь - понятия Украина и украинцы как народность ещё не существовало. Все появилось гораздо позже |
» 25/08/2013, 13:31, Бугорок
|
Ещё текста наЛожить или наПисать?
|
|
||||
После этого хотите чтоб кто то с вами обьединялся?? Считая себя машиной а кого то колесом...Высокомерие ваш-враг.. |
||||
|
||
Вот этого хватит,мерси я ж просил своими словами а не копипастить. Мысль я понял,хотя не факт, т.е. жители Киева в 11 веке были русские а в 18 скажем веке стали дружно украинцами? -------------------- "Он нес знамя высоко — не хотел его видеть." Е.Лец. |
||
» 25/08/2013, 13:36, Бугорок
|
Ничего не имею против: ни против Украины, ни против Украинцев.
Просто разговор идет ни о том, что есть ( было) на самом деле. |
|
||||
А ты Морской. можит перестаниш тыкать пальцами?? Что ни слово перевод..а у вас.. пы сы отвечу а то лопниш еще..тыж начитаный должин знать что мы против копьев..есть много других методов.. |
||||
» 25/08/2013, 13:40, Бугорок
|
Кто в те времена были корнями, так сказать, в области предков - русичи, татары, монголы, азиаты , греки, викингии т.д. -- пусть разбираются ученые-историки.
Особенно глупо сейчас кричать на всех перекрёстках, что мол мы первые разбили яйца ( хотя мы не знаем точно, мы ли это были) ...я понял текста - мало - ок Это сообщение отредактировал Бугорок - 25/08/2013, 13:40 |
» 25/08/2013, 13:41, Бугорок
|
По наиболее авторитетной и распространённой версии, в том числе на самой Украине[9][10][11], название государства происходит от древнерусского слова оукраина, «пограничная область», которое изначально применялось к разным пограничным землям Руси[12][13][14] и древнерусских княжеств. Слово впервые было упомянуто в Ипатьевской летописи 1187 года, позднее — в летописях 1189 и 1213 годов.
Генеральная карта Украины де Боплана (1648). Ориентация карты — север внизу, юг наверху.Как сообщается в словаре Брокгауза и Ефрона, после того, как в конце XVI века Южная Русь в составе Великого княжества Литовского вошла в Речь Посполитую, часть её территории, простирающаяся от Подолья на западе до устья Днепра («очаковского поля») на юге и включающая в себя большую часть земель будущей Екатеринославской губернии на востоке, стала в этом государстве неофициально именоваться «Украиной»[15]. Связано это было с приграничным расположением этих территорий в польском государстве. Таким образом, в XVI—XVIII вв. «Украина» становится конкретным географическим понятием, равноценным названиям других историко-этнографических регионов (Волынь, Подолия, Покутье, Северщина, Червоная Русь, Запорожье) которое закрепляется за Средним Приднепровьем (Южной Киевщиной и Брацлавщиной) — территорией, контролируемой казаками[16]. Жителей этой территории стали называть украинцами или украинниками[17]. Географическую, а не этническую привязку этого понятия демонстрирует тот факт, что украинцами называли и служилую польскую шляхту на этих территориях[18]. Число украинцев постепенно росло, и название «Украина» распространилось на регионы за пределами первоначальной территории. Во времена восстания Хмельницкого оно стало применяться по отношению ко всей территории, где проходили военные действия. Понятие использовалось в письменных источниках и в произведениях устного народного творчества; пользовался им сам Богдан Хмельницкий и его преемники[16]. Оно, однако, не распространилось на все южнорусские земли и не стало названием государства[16]. С XVIII века понятие «Украина» используется в географическом смысле и является общеизвестным наравне с названием «Малороссия»[19]:183-184 По мере роста национального самосознания, значимость понятия «Украина» повысилась, и само слово стало восприниматься не только как географический термин, но отчасти и как название этнического пространства. Особенно заметно это стало к концу XIX века[19]:186. На рубеже XIX и XX веков термин «Украина» как название всей этнической территории стал полностью самостоятельным и самодостаточным, вытеснив другие самоназвания, которые с тех пор употреблялись только на региональном уровне[19]:186. В ходе борьбы украинского национального движения с малороссийской идентичностью оно стало конкурировать и с официальным и церковным термином «Малороссия», вытеснив его окончательно в 1920-х годах в связи с большевистской политикой коренизации и украинизации[20][21]. Некоторые современные украинские лингвисты выдвигают версию, что название «Украина» происходит от слова «край», «краина» (укр. «країна»), то есть просто «страна», «земля, заселённая своим народом»[22]. Эта версия, в частности, приводится в школьных учебниках по истории Украины[23] ,[24]. При этом утверждается, что термины «україна» и «окраїна» всегда чётко различались по смыслу[22]. Предложное управление[править | править исходный текст]В современном русском языке корректность выбора предлогов «на»/«в», «с»/«из» перед названием Украины иногда считают спорным вопросом. Профессор Владимир Лопатин указывает, что исторически нормативным является употребление «на Украину», «с Украины», «на Украине», но «в государстве Украина». Та же норма сохранялась в справочнике Дитмара Розенталя, однако после смерти автора в новой редакции справочника уже сказано, что следует писать и говорить «в Украину», «из Украины», «в Украине»[25][26]. В советский период преобладало предложное управление на Украине, но в русском языке XVIII — начала XX века (до 1930-х годов) наряду с ним употреблялось также в Украине — не только у авторов украинского происхождения (Нарежный, Гоголь, Костомаров, Короленко, Вернадский), но и у уроженцев «великорусских» губерний: в Украину (Татищев, Карамзин, Одоевский, Герцен, Пришвин)[27], аналогично с вариантом Украйна, например, в поэме А. С. Пушкина «Полтава» (В Украйну едет в царский стан)[28]; из Украины (Лесков, Горький, Алексей Толстой; последнее управление оставалось активным весь XX век)[29]. Многие авторы этого периода употребляли параллельно как предложное управление на Украине, так и в Украине. В украинском языке, благодаря присущему ему правилу благозвучности (укр. милозвучності)[30][31], с чередованием гласных-согласных, и свойству согласной В переходить в гласную У и наоборот, параллельно употреблялись обе формы, в том числе в хрестоматийных произведениях Т. Г. Шевченко: «Як умру, то поховайте Мене на могилі, Серед степу широкого, На Вкраїні милій…» («Завещание») и название поэмы «І мертвим, і живим, і ненарожденним землякам моїм в Украйні і не в Украйні моє дружнєє посланіє»; а также «Було колись — в Україні Ревіли гармати; Було колись — запорожці Вміли панувати…» (поэма Иван Подкова, 1839). Специалист по истории русской культуры С. М. Шамин в недавней работе показал, что написания «в Украине» и «на Украине» употреблялись в русском языке как равноправные с середины XVII столетия. Революционные события начала XX в. привели к тому, что нейтральные прежде конструкции были наполнены идеологическим смыслом: «На Украине» стало символом братства, особых отношений между двумя народами, а «в Украине» подчеркивало независимость украинцев. Второй вариант не вписывался в рамки национальной политики СССР. В результате конструкция «на Украине» стала единственным нормативным написанием в советской стране. Вариант «в Украине» исчез из русского языка в период репрессий 1930-х гг., но вновь приобрел актуальность после появления на политической карте независимой Украины. Исследователь считает, что вопрос о выборе написания не лингвистический, а политический и мировоззренческий. Его можно решить только вместе с другими проблемами в отношениях между народами. Ученый предлагает вернуться к традиционному для русского языка равноправию обоих написаний и отказаться от поиска в них идеологической составляющей, которой изначально не было........ И т.д. -- идите вы ..... в интернет :-) |
|
||||||
Да не проблема, мы и за Уругвай выпьем! Дима, что означал твой вопрос: Мне только непонятно почему "тосты" за шухевича с бандерой звучат,а за ярослава мудрого нет или александра невского нет? Я тебе ответил: у нас на Украине нет жестких установок сверху. Кто за кого хочет, тот за того и поднимает тосты... |
||||||
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
0 Пользователей: